Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

either... or

  • 41 בעץ

    בַּעַץm. (cmp. בּוּץ, v. עבץ a. אבצא) tin, plumbum album. Kel. XXX, 3 עשאו בין בב׳ if he mended it either with B. Bath.89b (diff. fr. אבר, a. גיסטרא, cassiterum, v. Sm. Ant. s. v. Plumbum). Men.28b; a. fr.

    Jewish literature > בעץ

  • 42 בַּעַץ

    בַּעַץm. (cmp. בּוּץ, v. עבץ a. אבצא) tin, plumbum album. Kel. XXX, 3 עשאו בין בב׳ if he mended it either with B. Bath.89b (diff. fr. אבר, a. גיסטרא, cassiterum, v. Sm. Ant. s. v. Plumbum). Men.28b; a. fr.

    Jewish literature > בַּעַץ

  • 43 ברר

    בָּרַר(b. h.; √בר, contr. of באר, בור) (to clear, clean; to place outside, whence) 1) to make clear, prove, ascertain. Keth.46a (interpret. Deut. 22:17) ובוֹרְרִין את הדברוכ׳ and they make the fact as clear (bright) as a new garment.Part. pass. בָּרוּר q. v. 2) to single out, select, sift, assort. Maasr. II, 6 שאָבוֹר לי which I may select for me. Ib. בּוֹרֵר ואוכל he has a right to pick out and eat (one after the other). Kil. II, 1 יָבוֹר he must take it out entirely. Sabb.VII, 2 הבּוֹרֵר he who sifts (a labor forbidden on the Sabbath). Y. ib. VII, 10a, a. fr. משום בורר (is guilty) because it comes under the class of sifting. Bab. ib. 74a בורר ואוכלוכ׳ he may take out singly and eat, take out singly and put it down (rejecting it) ולא יִבְרוֹר but he must not assort (v. discussion ibid.). Gitt. V, 9 לא תָבוֹר she must not help her to sift the grain. Snh.45a בְּרוֹר לווכ׳ choose for the convict the most gentle method of execution; Sot.8b, a. fr.Snh.III, 1 זה בוררוכ׳ each party chooses one judge, and the two judges בּוֹרְרִיןוכ׳ elect a third. Pi. בֵּרַר, בֵּירַר 1) to prove, ascertain. Snh.23b צריך לבָרֵר the claimant must offer clear evidence. Kerith. 24a לב׳ עוון to ascertain whether or not the woman was guilty; Num. R. s. 9, v. בָּעַר. Y.Kidd.III, 63d, v. סִימְפּוֹן. Lev. R. s. 11; v. Nithpa. 2) to sift, select. Y.Ber.IX, 13c top דש זרה ובי׳ he threshed, winnowed and sifted. Y.Ned.I, beg.51a לשונות שביררו להןוכ׳ the terms (for oaths, vows) which the Mishnahs have selected (as substitutes for the real expressions of oaths); Bab. ib. 10b שבדו, v. בָּדָא. (Esth. R. to I, 22 (read:) בירר להם בלשון … רומי מלשון יוני interpreted for them (the Bible) in Latin, v. בָּדָא. The passage is defective; cmp. Y.Meg.I, 71c top. Y.Snh.X, 28a בחרו להם ביררו הברזלוכ׳, read בְּרִיּוּת, they selected (as similes for the Law) the soundness of the iron and the fixedness of the tree; cmp. Num. R. s. 14; Koh. R. to XII, 11. Hof. הוּבְרָר to be cleared up, to be decided (between two alternatives); v. בְּרֵירָה. Bets.4a (a hen is bought either for consumption or for breeding) נשחטה הובְרָרָהוכ׳ by its being killed, it appears that it was originally intended for slaughtering; Ḥull.14a. Nif. נִבְרָר to be selected. Tanḥ. Shlaḥ. 4 נִבְרְרוּ צדיקים they were righteous at the time they were selected. Nithpa. נִתְבָּרֵר 1) to desire clearness, to seek evidence, search for truth. Lev. R. s. 11 (ref. to 2 Sam. 22:26 sq.) בשעהשנ׳ על עסקיו הק״בה בירר לווכ׳ when he desired to be enlightened about his affairs (asking, ‘Whereby shall I know, Gen. 15:8), the Lord enlightened him (ib. 13). Ib. בשעהשנ׳וכ׳ (with ref. to Moses); Midr. Till. to Ps. 18:26 sq. 2) to be confirmed, established. Tanḥ. Ttsavveh 9, end (read:) נִתְבָּרְרָה כהונה בידם through them the priesthood became established. Pesik. Dibré p. 115b> (read as:) Yalk. Jer. 258 לא נ׳ … עד שעמדוכ׳ their prophecies were not fulfilled until Jer. arose.

    Jewish literature > ברר

  • 44 בָּרַר

    בָּרַר(b. h.; √בר, contr. of באר, בור) (to clear, clean; to place outside, whence) 1) to make clear, prove, ascertain. Keth.46a (interpret. Deut. 22:17) ובוֹרְרִין את הדברוכ׳ and they make the fact as clear (bright) as a new garment.Part. pass. בָּרוּר q. v. 2) to single out, select, sift, assort. Maasr. II, 6 שאָבוֹר לי which I may select for me. Ib. בּוֹרֵר ואוכל he has a right to pick out and eat (one after the other). Kil. II, 1 יָבוֹר he must take it out entirely. Sabb.VII, 2 הבּוֹרֵר he who sifts (a labor forbidden on the Sabbath). Y. ib. VII, 10a, a. fr. משום בורר (is guilty) because it comes under the class of sifting. Bab. ib. 74a בורר ואוכלוכ׳ he may take out singly and eat, take out singly and put it down (rejecting it) ולא יִבְרוֹר but he must not assort (v. discussion ibid.). Gitt. V, 9 לא תָבוֹר she must not help her to sift the grain. Snh.45a בְּרוֹר לווכ׳ choose for the convict the most gentle method of execution; Sot.8b, a. fr.Snh.III, 1 זה בוררוכ׳ each party chooses one judge, and the two judges בּוֹרְרִיןוכ׳ elect a third. Pi. בֵּרַר, בֵּירַר 1) to prove, ascertain. Snh.23b צריך לבָרֵר the claimant must offer clear evidence. Kerith. 24a לב׳ עוון to ascertain whether or not the woman was guilty; Num. R. s. 9, v. בָּעַר. Y.Kidd.III, 63d, v. סִימְפּוֹן. Lev. R. s. 11; v. Nithpa. 2) to sift, select. Y.Ber.IX, 13c top דש זרה ובי׳ he threshed, winnowed and sifted. Y.Ned.I, beg.51a לשונות שביררו להןוכ׳ the terms (for oaths, vows) which the Mishnahs have selected (as substitutes for the real expressions of oaths); Bab. ib. 10b שבדו, v. בָּדָא. (Esth. R. to I, 22 (read:) בירר להם בלשון … רומי מלשון יוני interpreted for them (the Bible) in Latin, v. בָּדָא. The passage is defective; cmp. Y.Meg.I, 71c top. Y.Snh.X, 28a בחרו להם ביררו הברזלוכ׳, read בְּרִיּוּת, they selected (as similes for the Law) the soundness of the iron and the fixedness of the tree; cmp. Num. R. s. 14; Koh. R. to XII, 11. Hof. הוּבְרָר to be cleared up, to be decided (between two alternatives); v. בְּרֵירָה. Bets.4a (a hen is bought either for consumption or for breeding) נשחטה הובְרָרָהוכ׳ by its being killed, it appears that it was originally intended for slaughtering; Ḥull.14a. Nif. נִבְרָר to be selected. Tanḥ. Shlaḥ. 4 נִבְרְרוּ צדיקים they were righteous at the time they were selected. Nithpa. נִתְבָּרֵר 1) to desire clearness, to seek evidence, search for truth. Lev. R. s. 11 (ref. to 2 Sam. 22:26 sq.) בשעהשנ׳ על עסקיו הק״בה בירר לווכ׳ when he desired to be enlightened about his affairs (asking, ‘Whereby shall I know, Gen. 15:8), the Lord enlightened him (ib. 13). Ib. בשעהשנ׳וכ׳ (with ref. to Moses); Midr. Till. to Ps. 18:26 sq. 2) to be confirmed, established. Tanḥ. Ttsavveh 9, end (read:) נִתְבָּרְרָה כהונה בידם through them the priesthood became established. Pesik. Dibré p. 115b> (read as:) Yalk. Jer. 258 לא נ׳ … עד שעמדוכ׳ their prophecies were not fulfilled until Jer. arose.

    Jewish literature > בָּרַר

  • 45 גדד I

    גָּדַדI (b. h.; cmp. גזו, קצץ) to cut, cut off. Par. II, 2; Bekh.44a יָגוֹד let him lop off (the black tops of the horns or hoofs).(V. גָּדַר.Trnsf. (cmp. קצץ) to fix the price. B. Bath.13a גּוֹד או אָגוֹד either fix you a price for my share, or I shall do so (and buy your share); דינא דגוד או אגוד the right of settling by god o agod. Ib. אגוד איכא גוד ליכא the offer to buy is applicable in this case (the half-freed slave can offer to buy his other half), but the offer to sell cannot be made (since there is no price for a free man).Part. pass. גָּדוּד stripped (of branches); trnsf. empty-handed. Gen. R. s. 68, beg. ג׳ שלחו (Yalk. ib. 117 גדודי) Isaac sent Jacob away without anything valuable. Pi. גִּדֵּד to cut off, level. Gen. R. s. 71 (play on בא גד, Gen. 30:11) בא מי שעתיד לגַדֵּדוכ׳ he has come who is destined to level the fastnesses of the nations (idolatry). Tanḥ. Ki Thissa 13 (play on מגדל גד, Josh. 15:37) from there the Lord יוצא ומְגַדֵּדוכ׳ will proceed and level ; Ex. R. s. 40 ומגיד (corr. acc.). Nif. נִגְדַּד to be cut off. Keth.51a כל העומד לִיגָּדֵד כְּגָדוּד דמי Ar. (ed. ליגזז, v. גָּזַז). Hithpol. הִתְגּוֹדֵד to make incisions in ones own body. Yeb.13b, v. גּוּד. Tanḥ. Shlaḥ. 15; Num. R. s. 17 קבר מת לא תִתְגּוֹדְדוּ when one buried a dead, the law says, Ye shall not (Deut. 14:1). V. גְּדִידָה. Polel גֹּדֵד same. Yeb. l. c. א״כ לימא קרא לא תְּגוֹדְדוּ if it were so (that Deut. 14:1 meant only to forbid incisions in the body) it ought to read lo tgoddu, ye shall make no incisions.

    Jewish literature > גדד I

  • 46 גָּדַד

    גָּדַדI (b. h.; cmp. גזו, קצץ) to cut, cut off. Par. II, 2; Bekh.44a יָגוֹד let him lop off (the black tops of the horns or hoofs).(V. גָּדַר.Trnsf. (cmp. קצץ) to fix the price. B. Bath.13a גּוֹד או אָגוֹד either fix you a price for my share, or I shall do so (and buy your share); דינא דגוד או אגוד the right of settling by god o agod. Ib. אגוד איכא גוד ליכא the offer to buy is applicable in this case (the half-freed slave can offer to buy his other half), but the offer to sell cannot be made (since there is no price for a free man).Part. pass. גָּדוּד stripped (of branches); trnsf. empty-handed. Gen. R. s. 68, beg. ג׳ שלחו (Yalk. ib. 117 גדודי) Isaac sent Jacob away without anything valuable. Pi. גִּדֵּד to cut off, level. Gen. R. s. 71 (play on בא גד, Gen. 30:11) בא מי שעתיד לגַדֵּדוכ׳ he has come who is destined to level the fastnesses of the nations (idolatry). Tanḥ. Ki Thissa 13 (play on מגדל גד, Josh. 15:37) from there the Lord יוצא ומְגַדֵּדוכ׳ will proceed and level ; Ex. R. s. 40 ומגיד (corr. acc.). Nif. נִגְדַּד to be cut off. Keth.51a כל העומד לִיגָּדֵד כְּגָדוּד דמי Ar. (ed. ליגזז, v. גָּזַז). Hithpol. הִתְגּוֹדֵד to make incisions in ones own body. Yeb.13b, v. גּוּד. Tanḥ. Shlaḥ. 15; Num. R. s. 17 קבר מת לא תִתְגּוֹדְדוּ when one buried a dead, the law says, Ye shall not (Deut. 14:1). V. גְּדִידָה. Polel גֹּדֵד same. Yeb. l. c. א״כ לימא קרא לא תְּגוֹדְדוּ if it were so (that Deut. 14:1 meant only to forbid incisions in the body) it ought to read lo tgoddu, ye shall make no incisions.

    Jewish literature > גָּדַד

  • 47 דוק

    דּוּק(cmp. דוּךְ) 1) to pound, beat; to powder. Bets14a, v. דּיּךְ.Part. Peil דָּיִיק powdered. Ib. b ד׳ טפי fine-powdered. Ḥull.51b, v. כִּיתְנָא, V. דְּקַק. 2) (cmp. בִּין, בָּקַר a. oth.) to examine carefully, to be particular, exact in expression; to pay special attention, to mind. Ib. 6a, a. fr. דָּק ואשכח he examined and found. Succ.8a לא דק he did not express himself exactly; a. fr.Part. דָּיֵיק careful. Keth.18b מֵידַק ד׳ he is very careful (as to what witnesses he uses). Yoma 83b הווה ד׳ בשמא minded a mans name (considering it an indication of his character). Ib. לא הוו דַיְיקֵי בשמא did not mind Ib. דַּיְיקִיתוּ ye mind.Part. Peil דָּיִיק (v. Pa.) proved, conclusive. B. Kam.3b those verses לא כמר דָּיְיקֵיוכ׳ are no evidence either for the one or the other.Denom. דֵּיקָא, דְּיוּקָא, דּוְקָא. Pa. דַּיֵּיק 1) to grind, to chew carefully. Sabb.155a bot. דדיְּיקָה ואכלה Ms. M. (ed. דדיקה באוכלא) she grinds her food carefully. 2) to argue by pressing a word, to analyze, prove. Keth.31b ד׳ מרישא takes his argument from the first clause; a. fr. 3) to calculate exactly. Targ. Y. Lev. 27:18. Ib. 25:50, v. דִּקְרֵק; a. e. Af. אוֹדִיק, אֲדִיק to be punctilious, get impatient. Koh. R. to III, 9 א׳ מלכא the king was irritated. Pesik. Bshall. p. 86b>; Yalk. Sam. 152 אוֹדִיקַת סרחוכ׳ Serah … grew angry; cmp. דִּקְדֵּק. 2) to examine, look with anxiety, wait attentively. Targ. Prov. 7:6. Targ. Ps. 14:2; a. fr.Gen. R. s. 17 אודיק … לקלהון R. … examined into the noise they made; Lev. R. s. 34; Yalk. Lev. 665; Yalk. Is. 352. Y.Keth.XVII, 35a top; Y.Kil.IX, 32b top א׳ לון תכ׳ Bar K. looked out for them (waiting for them to ask him).

    Jewish literature > דוק

  • 48 דּוּק

    דּוּק(cmp. דוּךְ) 1) to pound, beat; to powder. Bets14a, v. דּיּךְ.Part. Peil דָּיִיק powdered. Ib. b ד׳ טפי fine-powdered. Ḥull.51b, v. כִּיתְנָא, V. דְּקַק. 2) (cmp. בִּין, בָּקַר a. oth.) to examine carefully, to be particular, exact in expression; to pay special attention, to mind. Ib. 6a, a. fr. דָּק ואשכח he examined and found. Succ.8a לא דק he did not express himself exactly; a. fr.Part. דָּיֵיק careful. Keth.18b מֵידַק ד׳ he is very careful (as to what witnesses he uses). Yoma 83b הווה ד׳ בשמא minded a mans name (considering it an indication of his character). Ib. לא הוו דַיְיקֵי בשמא did not mind Ib. דַּיְיקִיתוּ ye mind.Part. Peil דָּיִיק (v. Pa.) proved, conclusive. B. Kam.3b those verses לא כמר דָּיְיקֵיוכ׳ are no evidence either for the one or the other.Denom. דֵּיקָא, דְּיוּקָא, דּוְקָא. Pa. דַּיֵּיק 1) to grind, to chew carefully. Sabb.155a bot. דדיְּיקָה ואכלה Ms. M. (ed. דדיקה באוכלא) she grinds her food carefully. 2) to argue by pressing a word, to analyze, prove. Keth.31b ד׳ מרישא takes his argument from the first clause; a. fr. 3) to calculate exactly. Targ. Y. Lev. 27:18. Ib. 25:50, v. דִּקְרֵק; a. e. Af. אוֹדִיק, אֲדִיק to be punctilious, get impatient. Koh. R. to III, 9 א׳ מלכא the king was irritated. Pesik. Bshall. p. 86b>; Yalk. Sam. 152 אוֹדִיקַת סרחוכ׳ Serah … grew angry; cmp. דִּקְדֵּק. 2) to examine, look with anxiety, wait attentively. Targ. Prov. 7:6. Targ. Ps. 14:2; a. fr.Gen. R. s. 17 אודיק … לקלהון R. … examined into the noise they made; Lev. R. s. 34; Yalk. Lev. 665; Yalk. Is. 352. Y.Keth.XVII, 35a top; Y.Kil.IX, 32b top א׳ לון תכ׳ Bar K. looked out for them (waiting for them to ask him).

    Jewish literature > דּוּק

  • 49 דות

    דּוּת, חַדּוּתf. (sub. בית) m. a subterranean masoned store-room, cistern, cellar. (Syr. חדותא grex, horreum, P. sm. 1200. (In Mishnah Seder Tohăroth חדות, v. R. S. to Ohol. XI, 8. B. Bath.IV, 2 he who sells a house, has not sold with it לא את הבור ולא את הר׳ either the pit or the duth. Ib. 64a אחד הבור ואחד הד׳וכ׳ bor and duth are subterranean, בור בחפירה ד׳ בבנין a bor is made by digging, a duth by masonry. Tosef.Erub.XI (VIII), 18; Tosef.Pes.I, 3 היציע והד׳; Y. ib. I, 27b top והחד׳. Ib. בח׳ שיש להוכ׳ treating of a ḥadduth which has a lid. R. Hash. III, 7.Y.Ab. Zar. II, 40c bot. עולה … לחרות (corr. acc.) when going up with him to the upper story or down to the cellar Kel. V, 6 ed. Derenb. הח׳. Ohol. XI, 8 הח׳; Tosef. ib. XII, 4 הד׳; a. fr.Pl. דּוּתִיּוֹת. Tosef.B. Bath.III, 1 (Var. דּוּתוֹת, Mish. ib. IV, 2 sing.).חַדּוּתִין. Y. ib. IV, 14c bot. חרותין ed. Krot. (corr. acc.). (Our w. seems to be originally חדות, fr. יחד. As to rejection of ח cmp. חַלְבֵּצִין.

    Jewish literature > דות

  • 50 חדות

    דּוּת, חַדּוּתf. (sub. בית) m. a subterranean masoned store-room, cistern, cellar. (Syr. חדותא grex, horreum, P. sm. 1200. (In Mishnah Seder Tohăroth חדות, v. R. S. to Ohol. XI, 8. B. Bath.IV, 2 he who sells a house, has not sold with it לא את הבור ולא את הר׳ either the pit or the duth. Ib. 64a אחד הבור ואחד הד׳וכ׳ bor and duth are subterranean, בור בחפירה ד׳ בבנין a bor is made by digging, a duth by masonry. Tosef.Erub.XI (VIII), 18; Tosef.Pes.I, 3 היציע והד׳; Y. ib. I, 27b top והחד׳. Ib. בח׳ שיש להוכ׳ treating of a ḥadduth which has a lid. R. Hash. III, 7.Y.Ab. Zar. II, 40c bot. עולה … לחרות (corr. acc.) when going up with him to the upper story or down to the cellar Kel. V, 6 ed. Derenb. הח׳. Ohol. XI, 8 הח׳; Tosef. ib. XII, 4 הד׳; a. fr.Pl. דּוּתִיּוֹת. Tosef.B. Bath.III, 1 (Var. דּוּתוֹת, Mish. ib. IV, 2 sing.).חַדּוּתִין. Y. ib. IV, 14c bot. חרותין ed. Krot. (corr. acc.). (Our w. seems to be originally חדות, fr. יחד. As to rejection of ח cmp. חַלְבֵּצִין.

    Jewish literature > חדות

  • 51 דּוּת

    דּוּת, חַדּוּתf. (sub. בית) m. a subterranean masoned store-room, cistern, cellar. (Syr. חדותא grex, horreum, P. sm. 1200. (In Mishnah Seder Tohăroth חדות, v. R. S. to Ohol. XI, 8. B. Bath.IV, 2 he who sells a house, has not sold with it לא את הבור ולא את הר׳ either the pit or the duth. Ib. 64a אחד הבור ואחד הד׳וכ׳ bor and duth are subterranean, בור בחפירה ד׳ בבנין a bor is made by digging, a duth by masonry. Tosef.Erub.XI (VIII), 18; Tosef.Pes.I, 3 היציע והד׳; Y. ib. I, 27b top והחד׳. Ib. בח׳ שיש להוכ׳ treating of a ḥadduth which has a lid. R. Hash. III, 7.Y.Ab. Zar. II, 40c bot. עולה … לחרות (corr. acc.) when going up with him to the upper story or down to the cellar Kel. V, 6 ed. Derenb. הח׳. Ohol. XI, 8 הח׳; Tosef. ib. XII, 4 הד׳; a. fr.Pl. דּוּתִיּוֹת. Tosef.B. Bath.III, 1 (Var. דּוּתוֹת, Mish. ib. IV, 2 sing.).חַדּוּתִין. Y. ib. IV, 14c bot. חרותין ed. Krot. (corr. acc.). (Our w. seems to be originally חדות, fr. יחד. As to rejection of ח cmp. חַלְבֵּצִין.

    Jewish literature > דּוּת

  • 52 חַדּוּת

    דּוּת, חַדּוּתf. (sub. בית) m. a subterranean masoned store-room, cistern, cellar. (Syr. חדותא grex, horreum, P. sm. 1200. (In Mishnah Seder Tohăroth חדות, v. R. S. to Ohol. XI, 8. B. Bath.IV, 2 he who sells a house, has not sold with it לא את הבור ולא את הר׳ either the pit or the duth. Ib. 64a אחד הבור ואחד הד׳וכ׳ bor and duth are subterranean, בור בחפירה ד׳ בבנין a bor is made by digging, a duth by masonry. Tosef.Erub.XI (VIII), 18; Tosef.Pes.I, 3 היציע והד׳; Y. ib. I, 27b top והחד׳. Ib. בח׳ שיש להוכ׳ treating of a ḥadduth which has a lid. R. Hash. III, 7.Y.Ab. Zar. II, 40c bot. עולה … לחרות (corr. acc.) when going up with him to the upper story or down to the cellar Kel. V, 6 ed. Derenb. הח׳. Ohol. XI, 8 הח׳; Tosef. ib. XII, 4 הד׳; a. fr.Pl. דּוּתִיּוֹת. Tosef.B. Bath.III, 1 (Var. דּוּתוֹת, Mish. ib. IV, 2 sing.).חַדּוּתִין. Y. ib. IV, 14c bot. חרותין ed. Krot. (corr. acc.). (Our w. seems to be originally חדות, fr. יחד. As to rejection of ח cmp. חַלְבֵּצִין.

    Jewish literature > חַדּוּת

  • 53 היפטיקוס

    הִיפָּטִיקוֹס(variously corrupted) m. (ὑπάτικος) consular, governor. Sifré Deut. 309 (read:) אם היהה׳ שגדול משניהם if he were a hypaticos who is higher than either of them; Yalk. ib. 542.Sifré ib. 330.Pl. הִיפָּטִיקִין. Ib. 327; 317 הפיטקים (corr. acc.). Ylamd. to Gen. 25:23 quot. in Ar. הפאטיקון (read הִפָּאטִיקִין). v. אִיפָּטִיקוֹס.

    Jewish literature > היפטיקוס

  • 54 הִיפָּטִיקוֹס

    הִיפָּטִיקוֹס(variously corrupted) m. (ὑπάτικος) consular, governor. Sifré Deut. 309 (read:) אם היהה׳ שגדול משניהם if he were a hypaticos who is higher than either of them; Yalk. ib. 542.Sifré ib. 330.Pl. הִיפָּטִיקִין. Ib. 327; 317 הפיטקים (corr. acc.). Ylamd. to Gen. 25:23 quot. in Ar. הפאטיקון (read הִפָּאטִיקִין). v. אִיפָּטִיקוֹס.

    Jewish literature > הִיפָּטִיקוֹס

  • 55 זיין

    זַיִין, זַיִןm. (זוּן) armament, armor, weapon (collect.), steel; כלי ז׳ implements of war. Tosef.Ab. Zar. II, 4 אין … לא ז׳ ולא כלי ז׳ you must not sell them either armor (steel) or implements Snh.104a ז׳ אוכל ז׳וכ׳ he showed them steel consuming steel, i. e. the manufacture of hardened steel (cmp. ib. 96b); Cant. R. to III, 4 ז׳ בולע ז׳. Tanḥ. ed. Bub., Lekh 23 הריני חוגרו זְיָינִי I will gird him with my (royal) armor. Cant. R. to IV, 4; Pesik. Naḥ., p. 124b>, a. e., v. זוֹנִי. Ex. R. s. 45 (ref. to עדי, Ex. 33:5), cmp. זוֹנִי; a. fr.Ab. Zar.25b; Yeb.115a אשה כלי זַיְינָהּ עליה a woman has her armor with her, i. e. her physical weakness is her protection from murderous attacks. (Num. R. s. 4, end בזינו, v. זוֹנִי.Pl. זְיָינוֹת. Pirké dR. El. ch. XLVII, beg.

    Jewish literature > זיין

  • 56 זין

    זַיִין, זַיִןm. (זוּן) armament, armor, weapon (collect.), steel; כלי ז׳ implements of war. Tosef.Ab. Zar. II, 4 אין … לא ז׳ ולא כלי ז׳ you must not sell them either armor (steel) or implements Snh.104a ז׳ אוכל ז׳וכ׳ he showed them steel consuming steel, i. e. the manufacture of hardened steel (cmp. ib. 96b); Cant. R. to III, 4 ז׳ בולע ז׳. Tanḥ. ed. Bub., Lekh 23 הריני חוגרו זְיָינִי I will gird him with my (royal) armor. Cant. R. to IV, 4; Pesik. Naḥ., p. 124b>, a. e., v. זוֹנִי. Ex. R. s. 45 (ref. to עדי, Ex. 33:5), cmp. זוֹנִי; a. fr.Ab. Zar.25b; Yeb.115a אשה כלי זַיְינָהּ עליה a woman has her armor with her, i. e. her physical weakness is her protection from murderous attacks. (Num. R. s. 4, end בזינו, v. זוֹנִי.Pl. זְיָינוֹת. Pirké dR. El. ch. XLVII, beg.

    Jewish literature > זין

  • 57 זַיִין

    זַיִין, זַיִןm. (זוּן) armament, armor, weapon (collect.), steel; כלי ז׳ implements of war. Tosef.Ab. Zar. II, 4 אין … לא ז׳ ולא כלי ז׳ you must not sell them either armor (steel) or implements Snh.104a ז׳ אוכל ז׳וכ׳ he showed them steel consuming steel, i. e. the manufacture of hardened steel (cmp. ib. 96b); Cant. R. to III, 4 ז׳ בולע ז׳. Tanḥ. ed. Bub., Lekh 23 הריני חוגרו זְיָינִי I will gird him with my (royal) armor. Cant. R. to IV, 4; Pesik. Naḥ., p. 124b>, a. e., v. זוֹנִי. Ex. R. s. 45 (ref. to עדי, Ex. 33:5), cmp. זוֹנִי; a. fr.Ab. Zar.25b; Yeb.115a אשה כלי זַיְינָהּ עליה a woman has her armor with her, i. e. her physical weakness is her protection from murderous attacks. (Num. R. s. 4, end בזינו, v. זוֹנִי.Pl. זְיָינוֹת. Pirké dR. El. ch. XLVII, beg.

    Jewish literature > זַיִין

  • 58 זַיִן

    זַיִין, זַיִןm. (זוּן) armament, armor, weapon (collect.), steel; כלי ז׳ implements of war. Tosef.Ab. Zar. II, 4 אין … לא ז׳ ולא כלי ז׳ you must not sell them either armor (steel) or implements Snh.104a ז׳ אוכל ז׳וכ׳ he showed them steel consuming steel, i. e. the manufacture of hardened steel (cmp. ib. 96b); Cant. R. to III, 4 ז׳ בולע ז׳. Tanḥ. ed. Bub., Lekh 23 הריני חוגרו זְיָינִי I will gird him with my (royal) armor. Cant. R. to IV, 4; Pesik. Naḥ., p. 124b>, a. e., v. זוֹנִי. Ex. R. s. 45 (ref. to עדי, Ex. 33:5), cmp. זוֹנִי; a. fr.Ab. Zar.25b; Yeb.115a אשה כלי זַיְינָהּ עליה a woman has her armor with her, i. e. her physical weakness is her protection from murderous attacks. (Num. R. s. 4, end בזינו, v. זוֹנִי.Pl. זְיָינוֹת. Pirké dR. El. ch. XLVII, beg.

    Jewish literature > זַיִן

  • 59 חבוט

    חָבוּטm. (חָבַט) pressed down, esp. ḥabut, a legal fiction by which an inclined projection is assumed to be like a horizontal plane. Erub.9a או לביד … או ח׳ אמדינןוכ׳ either we assume the fiction of a junction (v. לָבוּד) or of ḥabut, but both of them we do not assume. (Rashi reads חֲבוֹט or ch. חביט, as imperative: press it down.

    Jewish literature > חבוט

  • 60 חָבוּט

    חָבוּטm. (חָבַט) pressed down, esp. ḥabut, a legal fiction by which an inclined projection is assumed to be like a horizontal plane. Erub.9a או לביד … או ח׳ אמדינןוכ׳ either we assume the fiction of a junction (v. לָבוּד) or of ḥabut, but both of them we do not assume. (Rashi reads חֲבוֹט or ch. חביט, as imperative: press it down.

    Jewish literature > חָבוּט

См. также в других словарях:

  • either — 1. pronunciation. The pronunciations iy dhǝ and ee dhǝ are about equally common. 2. parts of speech. Either functions in two ways: as an adjective or pronoun, and as an adverb or conjunction. In all these uses, it means essentially ‘one or other… …   Modern English usage

  • either — [ē′thər, ī′thər] adj. [ME < OE æghwæther < a (æ), always (see AY) + gehwæther, each of two (see WHETHER): akin to, and of same formation as, OHG eogihwedar] 1. one or the other (of two) [use either hand] 2. each (of two); the one and the… …   English World dictionary

  • Either — Ei ther ([=e] [th][ e]r or [imac] [th][ e]r; 277), a. & pron. [OE. either, aither, AS. [=ae]g[eth]er, [=ae]ghw[ae][eth]er (akin to OHG. [=e]ogiwedar, MHG. iegeweder); [=a] + ge + hw[ae][eth]er whether. See {Each}, and {Whether}, and cf. {Or},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Either — Ei ther, conj. Either precedes two, or more, co[ o]rdinate words or phrases, and is introductory to an alternative. It is correlative to or. [1913 Webster] Either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • either —  Either suggests a duality and is almost always better avoided when the context involves quantities of more than two, as in Decisions on Mansfield’s economy are now made in either Detroit, Pittsburgh, or New York. Often in such constructions,… …   Bryson’s dictionary for writers and editors

  • Either/Or — Album par Elliott Smith Sortie 27 février 1997 Durée 37:00 Genre(s) Rock indépendant Producteur(s) Elliott Smith Tom Rothrock Rob Schnapf …   Wikipédia en Français

  • either...or ...or — either...or (...or) phrase used for showing two or more possibilities or choices You must answer either yes or no. You can contact us either by phone, by email, or by letter. When there’s a crisis, they either do nothing or do something totally… …   Useful english dictionary

  • either — O.E. ægðer, contraction of æghwæðer each of two, both, from a always (see AYE (Cf. aye) (2)) + ge collective prefix + hwæðer which of two, whether (see WHETHER (Cf. whether)). Cognate with Du. ieder, O.H.G. eogiwedar, G …   Etymology dictionary

  • Either — Either/or means one or the other. Its usage, versus the simple or structure, is often for emphatic purposes, sometimes intending to emphasize that only one option is possible, or to emphasize that there are only two options. Its use in a sentence …   Wikipedia

  • either — ► CONJUNCTION & ADVERB 1) used before the first of two (or occasionally more) alternatives specified (the other being introduced by ‘or’). 2) (adverb ) used to indicate a similarity or link with a statement just made: You don t like him, do you?… …   English terms dictionary

  • either-or — [ē′thərôr′] adj. designating a proposition, situation, etc. limited to only two alternatives …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»